Nouveaux décès - 新增死亡人数 : -
Total décès - 累计死亡人数 : 28 596
Nouveaux patients en réanimation - 新增重病患者 : 32
Total patients en réanimation - 重病患者 : 1501
Nouveaux patients hospitalisés - 新增住院患者 : 271
Total hospitalisations - 住院患者 : 16 680
Nouveaux cas contaminations - 新增确诊病例 : 191
Total contaminations - 累计确诊病例 : 145 746
___________________________
Le Printemps Haussmann à Paris autorisé par la justice à rouvrir - 巴黎Printemps Haussmann商店明天重新开放
Le tribunal administratif a suspendu l'arrêté de fermeture du grand magasin parisien Printemps Haussmann émis par la préfecture de police le 13 mai et le magasin « rouvrira donc ses portes dès jeudi 28 mai à 11h00 », selon des sources concordantes.
行政法庭暂停了警察局于5月13日决定的巴黎春天百货公司Printemps Haussmann的关闭令,该商店“将于5月28日(星期四)上午11:00重新开放”。
A Paris, les restaurateurs veulent rouvrir leurs terrasses - 在巴黎,餐馆老板想重新开放露天餐厅
Les cafetiers et restaurateurs parisiens demandent au gouvernement de les autoriser à accueillir leurs clients en terrasses dès le 2 juin, soutenus par le syndicat patronal GNI, qui représente les indépendants de l'hôtellerie et de la restauration.
巴黎的自助餐厅和餐馆老板要求政府授权他们自6月2日起在露天地段接待客户。他们的这项要求受到了酒店和餐馆雇主工会GNI 的支持。
La Chine assouplit ses restrictions sur les vols internationaux - 中国放宽对国际航班的限制
La Chine va assouplir les restrictions drastiques imposées depuis deux mois aux vols internationaux. À compter du 1er juin la limite passera de 134 à 407 vols par semaine.
中国将放宽过去两个月对国际航班施加的严格限制。 从六月1日起,该限制将从每周134班增加到407班。
Abrogation du décret autorisant l'hydroxychloroquine pour traiter le Covid-19 - 撤销授权羟氯喹治疗Covid-19的命令
Le gouvernement abroge ce mercredi les dispositions dérogatoires autorisant la prescription de l'hydroxychloroquine contre le Covid-19 à l'hôpital en France, hors essais cliniques, à la suite d'un avis défavorable du Haut conseil de la santé publique, selon un décret au Journal officiel. Depuis fin mars, l'hydroxychloroquine - médicament dérivé de l'anti-paludéen chloroquine - pouvait être prescrite à titre dérogatoire à l'hôpital et uniquement pour les patients gravement atteints, sur décision collégiale des médecins.
根据一项法令,政府本周三废除了授权在法国医院中用羟氯喹治疗Covid-19的特殊规定,但不包括临床试验。 自三月底以来,羟氯喹(一种从抗疟疾药物氯喹衍生而来的药物)可根据医生的集体决定开给医院,仅适用于重病患者。
Le virus accroît les risques sanitaires liés à la canicule - 病毒增加了与热浪有关的健康风险
L'Organisation météorologique mondiale (OMM) avertit que la pandémie de Covid-19 accroît les risques sanitaires liées à la canicule, alors même que des records de chaleur sont attendus dans l'hémisphère nord cet été.
世界气象组织警告说,Covid-19增加了与酷暑有关的健康风险,预计今年夏天在北半球高温会创纪录。
Un jeune sur six privé d'emploi en raison de la pandémie - 六分之一的年轻人因疫情失业
Selon l'Organisation internationale du travail, un jeune sur six (de moins de 29 ans) dans le monde a arrêté de travailler depuis l'apparition du Covid-19. Et ceux qui ont conservé leur emploi ont vu leur temps de travail diminuer de 23%. De plus, environ la moitié des jeunes étudiants font état d'un « retard probable » dans la réalisation complète de leurs études tandis que 10% d'entre eux s'attendent à ne pas être en mesure de les terminer.
根据国际劳工组织的数据,自Covid-19出现以来,全世界有六分之一的年轻人(29岁以下)已经停止工作。 那些继续工作的人的工作时间减少了23%。 此外,大约一半的年轻学生透露,他们完成学业的时间“可能延迟”,而其中10%的学生预计无法完成学业。
欧视MandarinTV ——法国最高视听委员会(CSA)批准的主流电视台,用法语和汉语客观、公正报道全球新闻,不仅具有权威性,更有时代感和贴近生活的温度,我们一直努力用心创造价值,每一分钟的美。