La Télé des Chinois d'Europe
  • 11/01/2023
驻华大使看中国新冠政策:一切努力都是基于科学评估的结果 La Chine a fait ses efforts sur la base d'une évaluation scientifique

在中国国家卫生健康委员会组织的中国新冠政策专题简报会结束后,来自法语国家的驻华大使们接受了CGTN法语频道的采访,他们就中国应对新冠大流行的种种努力表示肯定。

作为阿尔及利亚驻华大使,我们高度评价中国不仅向阿尔及利亚,而且向所有发展中国家表示的援助,以及向这些国家运送的疫苗。正是由于这些疫苗,这些国家的人民得以免受这一流行病的伤害。

所有在医疗合作方面与中国接触的国家,都高度赞赏中国不仅为保护本国人民,而且为维护世界各国人民的健康所作的努力。

无论如何,这些解除新冠限制的措施肯定是中国当局在科学评估的基础上采取的。可以肯定的是,这项措施将满足所有中国人以及与中国的不同伙伴国家的期望。因为它将使人们能够更好地流动,它将有助于进一步加强经济和贸易交流。

我们认为,新的疫情防控政策的调整,对与学生们、商人们,以及中国和几内亚的投资者们来说,都是一则好消息。这真的是非常有益的措施。

中国是几内亚的重要合作伙伴,在几内亚有许多中国投资。这就是为什么当我收到这一邀请时,我说我必须来,这样我就可以通知我的政府,中国的防控措施正在放松,几内亚与中国的业务就可以开始了。

(最新的疫情防控政策调整)是每个人都在期待的一项措施。因此我们感谢当局考虑到这一点。现在,我们会尽快根据政策调整迅速做出相应的反应。

首先,我祝贺中国将采取更加开放的防控措施,她不仅让中国更加开放,同样也让全世界对中国更加开放。在这种开放的关系下,马达加斯加将非常高兴重新开展与中国的密切关系。

 

À l’issue d’une conférence thématique sur la politique chinoise anti-Covid-19, organisée par le Département international du Comité central du Parti communiste chinois, des ambassadeurs de quelques pays francophones ont accepté des interviews de CGTN Français, afin de partager leurs points de vue sur les efforts déployés par la Chine pour faire face à la pandémie de Covid-19.

HASSANE RABEHI Ambassadeur d'Algérie en Chine

Nous évaluons grandement toute la solidarité qui a été exprimée par la Chine à l'endroit non pas uniquement de l'algérie mais tous les pays en voie de développement à travers les temps,  et en terme de vaccin qui ont été expédié vers ces pays et grâce auquel les populations de ces pays ont été préservés justement des méfaits de cette pandémie, tous les pays qui sont en contact avec la Chine en terme de coopération médicale,apprécie hautement les efforts encore une fois qui ont été fourni par la Chine, non pas uniquement pour préserver son peuple mais pour préserver la santé de toutes les populations du monde.

De toutes les manières ces mesures relatives à la levée des restrictions contre le Covid ont été certainement pris par les autorités chinoise sur la base de l'appréciation scientifique. Mais ce qui est certain,c'est que cette mesure elle va satisfaire aux attentes de tous les chinois ainsi que des de différents pays partenaires avec la Chine. Parce qu'elle va permettre une meilleure mobilité des personnes,elle va participer à renforcer davantage les échanges économique et et commerciaux.

KOITA AMINATA Ambassadrice de Guinée en Chine

On dit que cela est un ouf de soulagement, non seulement pour les étudiants, pour les opérateurs économiques, pour les commerçants, pour les investisseurs chinois et guinéens et sur la montée les échanges avec la Chine, c'est vraiment salutaire.

La Chine est un grand partenaire de la Guinée et comme vous le savez beaucoup d'investissement chinois se trouve en Guinée. c'est pourquoi quand j'ai reçu cette indication, j'ai dit il faut que je viens pour que je puisse informer mon gouvernement que ces mesures sont allégées et que les affaires peuvent commencer avec la Chine.

JEAN-LOUIS ROBINSON Ambassadeur de Madagascar en Chine

C'est une mesure que tout le monde attend et on remercie donc les autorités d'avoir pensé à ça et donc maintenant, on va essayer de réagir vite ensemble mais on va toujours faire prendre des précautions.

Donc tout d'abord, je félicite cette bonne idée, cette bonnne solution pour l'ouverture de la Chine et l'ouverture du monde entier vers la Chine. Actuellement comme c'est ouvert et bien Madagascar sera très heureux de reprendre la relation étroite avec la Chine.

 

所有评论 (0)

暂时没有评论 !

发表评论

注册并登陆后,您才可以发表您的评论
  |  

我们的频道

查找

法国华人电视台商界理事会



说明

logo mandarin tv

欧视MandarinTV ——法国最高视听委员会(CSA)批准的主流电视台,用法语和汉语客观、公正报道全球新闻,不仅具有权威性,更有时代感和贴近生活的温度,我们一直努力用心创造价值,每一分钟的美。

用户登陆

用户名或密码不正确

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码 ?

新用户注册 *为必须填写

请输入您的姓名 !

请输入您的邮箱地址 !

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码

请输入您的邮箱地址 !

返回登陆页面

Close