La Télé des Chinois d'Europe
  • 11/05/2020
疫情今日要闻 11/05/2020

Nouveaux décès  - 新增死亡人数 : 263 

Total décès - 累计死亡人数 : 26 643 

Nouveaux patients en réanimation - 新增重病患者 : 82 

Total patients en réanimation - 重病患者 : 2712 

Nouveaux patients hospitalisés - 新增住院患者 : 523

Total hospitalisations - 住院患者 : 22 284 

Nouveaux cas contaminations - 新增确诊病例 : 456

Total contaminations - 累计确诊病例 : 139 519

________________________________

Des rames bondées à l'aube - 地铁自黎明起就开始拥挤

Il y a eu le couac de la ligne 13 mais pas que… A Châtelet-Les Halles comme en banlieue, les premiers trajets sur certaines lignes se sont avérés très difficiles. Une partie des voyageurs se serait-elle levée plus tôt pour éviter les heures de pointe ? L'autorité régionale Ile-de-France Mobilités confirme en tout cas avoir relevé « quelques problèmes ponctuels très tôt le matin, dans la première demi-heure », qui ont vocation à être réglés les jours prochains en adaptant le service, selon un porte-parole.

不仅13号线出现了问题……在Châtelet-LesHalles和郊区一样,某些线路上的首运行都遇到了很多困难。 也许有些乘客提早起床以避免高峰时间 。大巴黎区交通管理局确认“在清晨地铁运行的头半个小时遇到了一些问题”,这些问题将在未来几天得到解决。

« Pas de raison que l'Etat continue à payer l'intégralité des salaires »  - “国家没有理由继续支付全额工资”

La ministre du Travail a confirmé lundi sur LCI que le dispositif de prise en charge du chômage partiel allait être progressivement réduit.

Les salariés du privé mis au chômage partiel par leur entreprise bénéficient actuellement d'une garantie de 84 % du salaire net (100 % au niveau du Smic), que l'Etat et l'assurance chômage remboursent intégralement aux employeurs dans la limite de 4,5 Smic. Le chômage partiel restera néanmoins pris en charge « à taux plein » dans certains secteurs comme l'hôtellerie et la restauration, qui ne sont pas autorisés à reprendre leur activité.

劳工部长周一在LCI电视台上确认,国家支付半失业措施的金额将逐步减少。

目前,半失业的雇员可享受净工资的84%(最低工资为100%)的担保,国家和失业保险可全额偿还给雇主,上限为4 ,5 最低工资。 尽管如此,在某些行业(例如旅馆和饭店)中,部分失业仍将由国家“全额”支付,这些行业不允许恢复业务。

Cinq nouveaux cas de coronavirus à Wuhan, berceau de la pandémie - 武汉发现五例新冠病例

La Chine fait état ce lundi de cinq nouveaux cas de coronavirus à Wuhan, berceau de la pandémie de Covid-19. La métropole de quelque 11 millions d'habitants, placée à partir de fin janvier pendant plus de deux mois en quarantaine, a été particulièrement meurtrie par le virus, qui a contaminé dans le pays près de 83 000 personnes et fait 4 633 victimes.

周一,中国宣布在武汉发现了五个新冠病例。这座大约一千一百万居民的大都市在1月底因疫情特别严重封闭了两个多月。该病毒感染了该国近83,000人,并造成4,633人死亡。

Disneyland rouvre à Shanghai avec de multiples restrictions - 迪士尼乐园在上海多重限制下重新开放

La souris reprend du service : le parc Disneyland de Shanghai rouvre ce lundi ses portes au public, illustrant le retour progressif de la Chine à la normale malgré la menace toujours présente du coronavirus. Le parc de loisirs situé dans la plus grande ville de Chine est le premier site Disney dans le monde à accueillir à nouveau des visiteurs depuis le début de l'épidémie qui a coûté très cher au groupe américain de divertissement.

老鼠恢复正常工作啦:周一,上海迪士尼乐园对公众开放,这说明尽管冠状病毒的威胁一直存在,一切仍逐渐恢复正常。 自这一流行病爆发以来,位于中国最大城市的游乐园是迪斯尼乐园在世界上的首个再次接待游客的游乐园,疫情使美国娱乐集团付出了沉重的代价。

En Corée du Sud, plus forte hausse des contaminations depuis un mois - 在韩国,一个月内新增感染病例最多

Un total de 35 nouveaux cas ont été recensés, dont un cluster dans un quartier nocturne de Séoul. Les autorités sanitaires tentent de retrouver la trace de « milliers de personnes » contacts, a déclaré le Premier ministre Chung Sye-kyun. La Corée du Sud était fin février le deuxième pays le plus touché au monde par le coronavirus, après la Chine où il était apparu. Mais les autorités sont parvenues à maîtriser la situation en mettant en œuvre une stratégie agressive de « traçage, test et traitement » qui a suscité de nombreux éloges.

韩国总共发现了35例新病例,其中包括首尔夜区的一个群体。韩国总理说,卫生官员正试图追查“数千人”。 2月底,韩国是世界上受冠状病毒影响第二大的国家,仅次于中国。 但是,当局通过实施积极的“跟踪,测试和治疗”的策略控制了局势,这一策略已广受好评。

Plus de 282 000 morts dans le monde - 全球超过282,000人死亡

La pandémie du nouveau coronavirus fait au moins 282 447 morts dans le monde depuis son apparition en décembre en Chine. Plus de 4 117 740 cas d'infection sont officiellement diagnostiqués dans 195 pays et territoires depuis le début de l'épidémie.

自从12月在中国爆发以来,新冠病毒已在全球造成至少282,447人死亡。至今已在195个国家和地区正式诊断出4117740例感染病例。

我们的频道

查找

法国华人电视台商界理事会



说明

logo mandarin tv

欧视MandarinTV ——法国最高视听委员会(CSA)批准的主流电视台,用法语和汉语客观、公正报道全球新闻,不仅具有权威性,更有时代感和贴近生活的温度,我们一直努力用心创造价值,每一分钟的美。

用户登陆

用户名或密码不正确

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码 ?

新用户注册 *为必须填写

请输入您的姓名 !

请输入您的邮箱地址 !

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码

请输入您的邮箱地址 !

返回登陆页面

Close