La Télé des Chinois d'Europe
  • 22/04/2020
疫情今日要闻 22/04/2020

Nouveaux décès  - 新增死亡人数 : 544

Total décès - 累计死亡人数 : 21 340 

Nouveaux patients en réanimation - 新增重病患者 : 183 

Total patients en réanimation - 累计重病患者 : 5218

Nouveaux patients hospitalisés - 新增住院患者 : 1619 

Total hospitalisations - 累计住院患者 : 29 541 

Nouveaux cas contaminations - 新增确诊病例 : 1827 

Total contaminations - 累计确诊病例 : 119 151 

___________________________________________

Pas de date de reprise pour la restauration - 餐饮业解禁日期尚无确定

Lors de son point presse, Sibeth Ndiaye, porte-parole du gouvernement, explique qu'« on ne peut pour l'instant confirmer la date du 15 juin » concernant la levée des restrictions pour le secteur de la restauration.

政府发言人西贝斯·恩迪亚耶(Sibeth Ndiaye)在新闻发布会上解释说,关于取消对餐饮业解禁,“目前我们无法确定是否定于6月15日”,。

40 milliards de prêts garantis - 400亿欧元贷款担保

La somme totale des prêts garantis par l'Etat accordés aux entreprises pour faire face à leurs problèmes de trésorerie approche les 40 milliards d'euros, indique sur RTL le directeur général de Bpifrance, Nicolas Dufourcq. 251 000 prêts avaient été accordés mercredi soir, pour un montant moyen de 140 000 euros.

Bpifrance银行总经理尼古拉斯·杜福克(Nicolas Dufourcq)在RTL电台上表示,国家对公司贷款担保总额接近400亿欧元。周三晚上发放了251,000欧元的贷款,平均金额为140,000欧元。

Le Docteur Raoult et l'hypothèse d'une maladie saisonnière - 拉乌医生和季节性疾病的假说

Le directeur de l'Institut hospitalo-universitaire (IHU) Méditerranée, Didier Raoult, émet une nouvelle fois l'hypothèse que l'épidémie de Covid-19 soit saisonnière. S'appuyant sur la « diminution constante du nombre de cas diagnostiqués et du nombre de cas hospitalisés en réanimation » à Marseille, Didier Raoult veut croire que la cité phocéenne est « sur une vague descendante ». Cette théorie est controversée au sein de la communauté scientifique, ses détracteurs faisant notamment valoir que des pays chauds sont actuellement concernés par la pandémie.

医院大学学院(IHU)的院长迪迪埃·拉乌尔(Didier Raoult)再次假设Covid-19的流行是季节性的。 迪迪埃·拉乌尔特(Didier Raoult)以马赛的“确诊病例数和重症监护室住院病例数不断减少”为依据,相信马赛市的病例“正在下降”。 这种理论在科学界是有争议的,他的批评者特别指出,炎热的国家目前正受到疫情的影响。

30 nouveaux cas en Chine continentale - 中国大陆发现30例新病例

Selon la Commission nationale de la santé, 23 de ces 30 cas ont été importés par des voyageurs. Au total, 82 788 cas de coronavirus ont été signalés à ce jour en Chine continentale. Le nombre de décès est inchangé à 4 632.

根据国家卫生委员会的数据,这30例病例中有23例是旅行者带入的。 迄今为止,中国大陆已有82 788例冠状病毒病例。 死亡人数不变, 为4,632人。

Le japon ferme ses écoles - 日本关闭学校

Avec l'arrivée d'une centaine de nouveaux cas de coronavirus, le Japon qui avait décidé de rouvrir les écoles depuis le 6 avril vient de décider de les fermer. Dans le même temps, huit bébés et jeunes enfants pensionnaires d'un centre d'accueil à Tokyo ont été testés positifs. Les enfants touchés, qui ne souffrent pas de forte fièvre, selon les médias japonais, ont été hospitalisés par précaution.

自从4月6日起决定重新开放学校的日本,随着一百例新的冠状病毒病例的发现,刚刚决定关闭它们。 同时,居住在东京接待中心的八个婴幼儿呈阳性。 据日本媒体报道,为预防起见,未患高烧的患儿已入院。

Des chiens dressés à flairer le coronavirus au Royaume-Uni - 英国训练狗嗅出冠状病毒

Une association épaulée par des chercheurs britanniques tente d'entraîner des chiens à repérer les personnes porteuses du nouveau coronavirus. Les chiens sont dressés à reconnaître l'odeur du virus parmi plusieurs échantillons. Ils doivent alors signaler quand ils l'ont trouvée. L'équipe s'est donnée pour but de former les animaux en six semaines. Les chiens dressés pourront être utilisés pour identifier des voyageurs contaminés par le virus à leur arrivée dans le pays ou être déployés dans d'autres espaces publics.

由英国研究人员支持的一个协会正试图训练狗来发现携带新冠状病毒的人。狗经过训练可以识别几个样本中的病毒气味。 然后,它们必须在找到病毒后告诉医务人员。 该小组为自己设定了在六个星期内训练动物的目标。 训练有素的狗可以用来识别旅行者在到达该国或在其他公共场所时是否被感染。

我们的频道

查找

法国华人电视台商界理事会



说明

logo mandarin tv

欧视MandarinTV ——法国最高视听委员会(CSA)批准的主流电视台,用法语和汉语客观、公正报道全球新闻,不仅具有权威性,更有时代感和贴近生活的温度,我们一直努力用心创造价值,每一分钟的美。

用户登陆

用户名或密码不正确

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码 ?

新用户注册 *为必须填写

请输入您的姓名 !

请输入您的邮箱地址 !

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码

请输入您的邮箱地址 !

返回登陆页面

Close