La Télé des Chinois d'Europe
  • 03/05/2021
巴黎—上海航班暂停两周Les vols  Paris-Shanghai suspendus pour deux semaines

据综合消息,由于发生新冠病毒传染事件,中国官方决定从5月10日起将法国航空公司从巴黎戴高乐机场飞往中国上海浦东的航班暂停两周。中国民航总局今天在其网站上发布的声明中宣布,4月20日从巴黎戴高乐机场起飞的六名乘客抵达上海后进行了对冠状病毒的检测,结果呈阳性。

根据中国当局为开放中国的空中边界而制定的规则,如果到达中国领土的乘客的测试结果呈阳性,将会自动导致航班中止。法航发言人告诉路透社:“这是中国的规定,我们当然会遵守。”他补充说,法国航空公司在出发前已经规定了“非常严格的测试要求”。只有运送旅客的航班需要遵守这项措施,法国航空公司的运货航班仍能够继续运营。

法航声明,已经预定计划于5月10日和17日从巴黎飞往上海的AF198航班的旅客将会收到法国航空的相关通知。

根据4月16日更新的飞行计划,法国航空公司在疫情期间,保证法中之间每周三个航班:即巴黎-天津(AF382),北京-巴黎(AF393)和巴黎-上海( AF198),巴黎-上海返程 (AF193)。

 

Selon des sources concordantes, la Chine a décidé de suspendre pour deux semaines les vols passagers d’Air France au départ de Paris-CDG à destination de Shanghai-Pudong à compter du 10 mai en raison de cas de contaminations du Covid-19. Six passagers du vol du 20 avril au départ de Paris-CDG ont été testés positifs au coronavirus après leur arrivée à Shanghai, a annoncé aujourd’hui l’Administration de l’aviation civile de Chine (CAAC) dans un communiqué publié sur son site internet.  

Selon les règles établies par les autorités chinoises à l’ouverture des frontières aériennes du pays, des tests positifs sur les passagers à l’arrivée en territoire chinois entraînent automatiquement des suspensions de vols. « Ce sont les règles chinoises et nous les respecterons bien sûr« , a déclaré un porte-parole d’Air France à Reuters, ajoutant que la compagnie aérienne avait imposé des « exigences de tests très strictes » avant le départ. Seuls les vols embarquant des passagers sont concernés par cette mesure, la compagnie française pourra toujours exploiter des vols tout cargo.

Air France a fait savoir que les passagers ayant réservé leurs place sur ce vol AF198 qui devait au départ de Paris à destination de Shanghai entre le 10 mai et le 17 mai vont recevoir un message de la compagnie française.

Selon le programme d’Air France mis à jour le 16 avril, la compagnie aérienne française opère en cette période de pandémie de Covid-19 trois liaisons hebdomadaires entre la France et la Chine : Paris-Tianjin (AF382), Pékin-Paris (AF393) et Paris-Shanghai (AF198 à l’aller et AF193 au retour, tous deux avec une escale technique à Séoul-Incheon).

我们的频道

查找

法国华人电视台商界理事会



说明

logo mandarin tv

欧视MandarinTV ——法国最高视听委员会(CSA)批准的主流电视台,用法语和汉语客观、公正报道全球新闻,不仅具有权威性,更有时代感和贴近生活的温度,我们一直努力用心创造价值,每一分钟的美。

用户登陆

用户名或密码不正确

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码 ?

新用户注册 *为必须填写

请输入您的姓名 !

请输入您的邮箱地址 !

显示密码 请填写正确的密码

忘记密码

请输入您的邮箱地址 !

返回登陆页面

Close